Cestování budgetu napříč světovymi jazyky

12.9.2021

Slovíčko budget se v češtině usadilo stejně snadno a rychle jako se v naší zemičce usadily velké nadnárodní korporáty. Je nám tak blízké a přirozené, že při vyslovení českého ekvivalentu – rozpočet – během meetingu v nejlepší fázi brainstormování, můžeme pozorovat nechápavé pohledy kolegů.

Na to, jak je budget populární, je docela škoda, že se tak málo ví o jeho etymologickém původu. Tedy o tom, kde se vzalo. Většina z vás by asi odhadla, že slovíčko pochází z angličtiny. Je to taková polopravda, což jak známo není nikdy polovina celé pravdy …

Slovo budget do angličtiny přicestovalo z francouzštiny. A to doslova. V patnáctém století obyvatelé tehdejší Francie rádi nosili své cennosti v kožené taštičce, obvykle za opaskem. Touto „módou“ ovlivnili i své odvěké rivaly Angličany, kteří tak začali nosit tak zvanou bougette, což je původní pravopis. Abychom vše uvedli na pravou míru, bougette je zdrobnělina francouzského bouge, jehož původ je v latinském bulga, které prapůvodně pochází z Galštiny (zdravíme Asterixe a Obelixe). Uf!

V 18. století jistý nejmenovaný ministr financí v Británii měl ve své bougette nosit účty a vůbec všelijaké státní finanční dokumenty. Na nějakém jednání pak brašničku otevřel a ukázal dokumenty a plány ostatním. A tak přeneseně vznikl nynější význam slova budget – tedy rozpočet. No a aby se kruh uzavřel, Francouzi, kteří původně dali světu to slovo samotné, tak si jeho nový přenesený význam v 19. století od Angličanů vypůjčili zpátky. Takže ano, význam slova je z angličtiny, ale slovo je z francouzštiny! A pak se v tom má někdo vyznat! Etymologie je magie.

Další příspěvky